Originaire de Martigues, c’est au contact des pêcheurs, sur les bords du canal Saint-Sébastien, qu’il a entendu et appris ses premiers mots de provençal. Dans le cadre des activités de l’association d’arts et traditions populaires Lo Terralhet, il a participé pour le CNRS, sous la direction de Jacques Lacroix et de Jean-Marie Lamblard, à une grande enquête de collectage de la mémoire du Pays martégal et de l’étang de Berre. Sur les traces des conteurs paysans ou villageois, Rémy Salamon essaie de trouver "lo biais de dire occitan". Mêlant français et occitan dans ses contes merveilleux et fantastiques, facétieux et diaboliques, il ouvre les portes de l’imaginaire collectif de la Provence.
Originari dau Martegue, es a frequentar lei pescaires, sus lei ribas dau canau Sant Sebastian qu'ausiguèt e aprenguèt sei promièrs mòts de provençau. Dins l'encastre dei activitats de l'associacion d'arts e tradicions popularas Lo Terralhet, participèt per lo CNRS, sota la direccion de Jacques Lacroix e de Jean-Marie Lamblard, a una granda enquista de collectatge de la memòria dau País martegau e de la mar de Berra. Sus lei pesadas dei contaires paisans ò de vilatge, Rémy Salamon ensaja de trobar "lo biais de dire occitan". Mesclant francés e occitan dins sei contes meravilhós e fantastics, faceciós e diabolics, obrís lei pòrtas de l'imaginari collectiu de Provença.